Traducerea Bibliei pentru surzii din România – Raport trimestrul I 2025

,

Viziune: Cuvântul lui Dumnezeu pentru toți surzii din România

Misiune: TBSR există pentru a traduce Biblia în limba semnelor române și pentru a ajuta comunitatea de surzi să aibă acces la aceasta în vederea dezvoltării comunității pe plan spiritual, relațional, economic și educațional.

Porțiuni biblice traduse până acum: 32 pasaje biblice (un fir roșu al Scripturii din Geneza până în Apocalipsa), Evanghelia după Marcu

Obiective pentru următorii trei ani: Traducerea Evangheliei după Matei

Activități desfășurate în perioada ianuarie-martie 2025

  • Echipa TBSR a finalizat verificarea traducerii capitolelor 13-19 din Evanghelia după Matei, în cadrul comunității de surzi, cu ajutorul consultantului. Urmează să revizuiască traducerea în acord cu observațiile primite și să înregistreze din nou videoclipurile, în vederea publicării și distriburii traducerii pe internet. 
  • În luna ianuarie, la Timișoara s-a desfășurat conferința PrayZ, o conferință deschisă credincioșilor de toate vârstele care doresc să se roage și să postească pentru Generația Z. Mai multe organizații de misiune și biserici au prezentat oportunități de implicare. O parte din personalul Wycliffe România și un membru al echipei de traducere a Bibliei pentru surzi și-au adus aportul lor. Participanții au învățat despre cultura surzilor și au fost inspirați să se implice în misiunea lui Dumnezeu.
  • În luna martie, ne-am bucurat să-l avem în mijlocul nostru pe Sahel. El lucrează pentru un proiect de traducere a Bibliei într-o țară din Orientul Mijlociu, iar în prima săptămână a lunii martie, a fost în Oradea și a împărtășit despre limba și cultura din regiunea în care locuiește, regiune în care există mai multe comunități de surzi care doresc să aibă Biblia în limba semnelor. Echipa a fost încurajată de ceea ce Dumnezeu face printre surzii din alte părți ale lumii. 
  • Membrii echipei TBSR au avut ocazia să participe la întâlnirea pastorilor și liderilor europeni care a avut loc în Georgia. A fost o experiență care i-a însuflețit și încurajat în slujirea lor în cadrul bisericilor de surzi, dar și în activitatea lor în cadrul proiectului.
  • În luna mai, echipa a vizitat o biserică de surzi din Târgu Mureș. Bucuria lor a fost mare când au văzut că membrii bisericii au invitat și alte persoane surde din județ pentru a participa la această părtășie și astfel să afle mai mult despre proiectul de traducere a Bibliei în limba semnelor române.
  • Mulțumim lui Dumnezeu pentru toate oportunitățile pe care le-a oferit echipei de traducere să ducă vestea mai departe despre această lucrare.

Mărturii

Persoanele surde care participă la procesul de verificare a traducerii Bibliei în comunitate sunt adesea profund marcate de revelațiile pe care le descoperă în Cuvântul lui Dumnezeu.

Un exemplu concret a avut loc în timpul vizionării pasajului din Matei 17:24-27, în care Domnul Isus îi încredințează lui Petru sarcina de a plăti darea pentru Templu, deși Isus nu era obligat să plătească. Participanții au fost impresionați de puterea și suveranitatea lui Dumnezeu, care se manifestă chiar și asupra creației – inclusiv asupra peștilor mării. Faptul că Petru a găsit exact suma necesară în gura primului pește prins cu undița a fost o dovadă clară, pentru mulți, a providenței divine și a grijii lui Dumnezeu față de detaliile vieții – El poate să ofere bani chiar din gura unui pește.

Unul dintre participanți a mărturisit că, în trecut, când încerca să citească cuvintele scrise din Biblie, nu aveau un impact real asupra lui. I-a fost foarte dificil să înțeleagă textul biblic. Însă, când a vizionat traducerea video în limba semnelor a pasajelor din Evanghelia după Matei, aceasta a avut un efect profund: pentru prima dată, mesajul i s-a părut clar și pătrunzător. Cuprins de frământare și gândindu-se mereu la ceea ce tocmai văzuse, pur și simplu nu putea dormi. A devenit nerăbdător să se întoarcă la sesiunea de verificare în dimineața următoare și să învețe mai mult din Cuvântul lui Dumnezeu.

Motive de mulțumire și rugăciune

  • Mulțumim lui Dumnezeu că echipa a reușit să finalizeze verificarea traducerii capitolelor 13-19 din Evanghelia după Matei. Să-I cerem lui Dumnezeu să dea înțelepciune traducătorilor în pregătirea acestor capitole pentru verificarea finală cu consultantul.
  • Echipa se străduiește să ajusteze camera video astfel încât aceasta să filmeze cât mai clar mișcarea mâinilor. Să ne rugăm ca Dumnezeu să îi ajute în toate aspectele tehnice necesare pentru îmbunătățirea calității înregistrărilor video.
  • Comitetul proiectului de traducere se va întruni în luna iunie. Să ne rugăm pentru o planificare eficientă a întâlnirii și pentru ca toți membrii comitetului să poată participa.
  • Să ne rugăm pentru oportunități prin care comunitatea de surzi să ia contact tot mai mult cu Scriptura și să se deprindă să o folosească.