Susține un traducător

Limba română este ca o limbă străină pentru surzii din România pentru că ei comunică folosind Limba Semnelor Române. De aceea, grupurile mici de credincioși surzi din țară sunt împiedicate în eforturile lor de a-L cunoaște pe Dumnezeu și de a se apropia de El, încercând să citească și să înțeleagă Biblia în limba română. 

În anii 2014-2015 câțiva surzi din România au fost expuși la lucrarea de traducere a Bibliei începută deja de surzii din alte țări, lucru care i-a determinat să înceapă traducerea și în România. Biserica de surzi Decapole, din Oradea, a luat inițiativa în anul 2015 să înceapă traducerea cu trei voluntari, un laptop și o cameră video împrumutate. Neavând experiență sau specialiști în domeniu, surzii au cerut ajutorul Asociației Wycliffe România și Echipei Globale pentru Limbajele Semnelor care au birouri în Oradea. 

În anul 2016 s-a format un parteneriat împreună cu o organizație parteneră din Statele Unite pentru susținerea proiectului. După trei ani de muncă grea echipa de surzi a finalizat de tradus primul set de 32 de pasaje. Aceste porțiuni din Scriptură au început să fie folosite cu succes în comunitățile de surzi din țară. Bortoș Ladislau, liderul echipei TBSR relatează: „Pe parcursul celor 3 ani în care am tradus cele 32 de pasaje biblice, am întâlnit mulți surzi români care erau foarte bucuroși să vadă pasajele biblice traduse în Limba Semnelor Române și care mă întrebau când și ce anume urmează să traducem și să publicăm.”

Cele 32 de pasajele traduse sunt disponibile la link-ul următor: https://www.youtube.com/channel/UCBDfOx8RKq5c5SGnt-3SFmQ

După cei trei ani de lucrare, parteneriatul cu finanțatorul din Statele Unite s-a încheiat, așa că suntem într-o perioadă de formare a unei echipe de sponsorizare pentru acest proiect. Surzii au început traducerea Evangheliei după Marcu pe care se vor concentra în următorii trei ani. 

Vă invităm să vă alăturați parteneriatului contribuind la acoperirea costurilor salariale timp de trei luni pentru un traducător al Bibliei în Limba Semnelor Române, care se ridică la 1700 EUR.


Susține proiectul