Nagaye! Salutări de pace din Ale
Motivul tăcerilor noastre, ale misionarilor pot fi multiple. Uneori vine din prea plinul cotidianului, aici pe câmpul de misiune. Dacă ați fost pe câmpul de misiune fie și pe perioadă scurtă, ați văzut la ce mă refer! E greu să transferi ce trăiești în cuvinte… de cele mai multe ori ai sentimentul că rămâi „fără cuvinte”!
Scriu aceasta nu ca o scuză dar, așa, ca o îngăduință pe care v-o cer să o oferiți misionarilor… Nu tot timpul pot scrie și nu o fac din rea credința sau rea voință! Suntem oameni și trăim în limitările firii pământești, una dintre ele fiind neputința de a comunica prin cuvinte în email-uri!
Un alt motiv al tăcerii misionarilor poate fi unul obiectiv, al lipsei mijloacelor de comunicare: nu avem acces la internet. Pare de necrezut ca în secolul informației… să nu ai internet. Pentru unii este lucrul fără de care nu se poate supraviețui. Aici, în așa numită „lumea a 3 a” oamenii supraviețuiesc fără internet și fără multe alte lucruri! Uneori chiar și aici în Gedole unde am venit din Găwwada ca să pot folosi internetul sunt zile/săptămâni când internetul nu merge.
Spunând acestea am să mă apropii de încheierea introducerii mele încurajându-vă! Ceea ce v-ați pus de gând să faceți spre folosul Împărăție, va fi binecuvântat de Domnul. Să ne ajute și pe noi, misionarii, să devenim mai buni comunicatori prin intermediul cuvintelor scrise ca să lucrăm împreună cu voi spre lărgirea Împărăției Tatălui nostru Iubit!
Să ne rugăm pentru pace în Ale. În luna august anul trecut, pe când eu eram în România, la granița cu grupul vecin Konso, în zona numita Duro a fost un conflict armat între aceste două grupuri ce a lăsat victime de ambele părți. Acum o lună în urmă am auzit cutremurătoarea veste că un tânăr din Ale a fost atacat și rănit cu maceta. Identitatea atacatorilor este necunoscută dar bănuiala este ca sunt din grupul Konso. Viața tânărului este înafara oricărui pericol dar incidentul a stârnit valuri de frică. Să continuăm a ne ruga ca Dumneze să își aducă Împărăția Sa, așa cum este în ceruri așa și pe pământurile din Ale și Konso. Fie ca instabilitate și fragilitatea vieții experimentate aici să stârnească dorul după viața de dincolo.
„Un val cheamă un alt val, la vuietul căderii apelor Tale…”, așa m-am simțit în ultimul timp lucrând acolo în Ale. Veștile de război au încetat și veștile de boală au început. Simptomele neidentificate medical, pentru o vreme, a unei boli contagioase au adăugat la stresul vieții de zi cu zi acolo. Boala a cauzat moartea a cinci persoane într-o singură familie. Și cazurile s-au multiplicat fără a se înregistra noi decese. Frica și teroarea sunt fără îndoială armele întunericului! Să ne rugăm ca tratamentul pentru acestă boală, care a fost identificată ca difterie, să continue cu succes și mai mult decât oricând inimile multora să se întoarcă la Domnul și uși noi să se deschidă pentru Evanghelie și înaintarea împărăției Lui.
Mulțumim Domnului pentru răspunsul rugăciunilor în a avea un alt traducător în locul fratelui mai în vârstă Gebreab care a părăsit echipa. Numele său este Dawit și în ciuda faptului că este tânăr are o inimă mare pentru Împărăția Tatălui din Ceruri! E dornic să învețe și cred că a avut un start bun în echipă. Să continuam a ne ruga pentru el ca Domnul să îi întărească chemarea la această lucrare. Să ne rugăm și pentru ca anul acesta să poată merge în Adiss Ababa pentru a putea lua parte la cursul de instruire pentru traducerea Bibliei.
Rugați-vă pentru comunitatea creștinilor din orașul Gawwada unde avem biroul de traducere. Să ne rugăm pentru ca Numele Domnului să fie sfințit prin mărturia noastră și a tuturor credincioșilor de acolo. Biserica locală a început organizarea de grupuri de casă pentru rugăciune și părtășie. Aș vrea să vă rugați pentru ca Domnul să însuflețească prin Duhul Său această lucrare bună a liderilor creștini de acolo.
În rândurile bisericii majoritare din zonă, Mekane Jesus, biserică cu rit luteran, sunt nenumărate conflicte la nivelul politicii bisericești. Frați și surori dragi, în trecut ne-ați fost alături când v-am chemat, unii chiar prin post și rugăciune! Vă mulțumesc în Numele Domnului și vă îndemn să continuați să ne fiți alături mijlocind pentru noi, ca și echipă de traducere a Scripturii. Fie ca lucrarea aceasta să nu fie afectată de politica bisericească. Apostolul Pavel, în înțelepciunea lui, scrie Corintenilor (1Cor. 11: 19) …”trebuie să fie și partide între voi ca să iasă la lumină cei găsiți buni”… Așa că nu putem evita conflictele și interesele de putere…dar rugați-vă ca în toate acestea Voia Sa să se facă, precum în cer așa și pe pământ. Mai ales să vă rugați ca să nu fim afectați peste măsură de aceste lucruri căci unul dintre traducători este membru în conducerea bisericii iar întreaga lucrare se află sub autoritatea acestei biserici! Rugați-vă ca Domnul să ne păzească pe toți de cel rău și să nu ne ducă în nici un fel în ispită.
Continuați să vă rugați pentru o decizie în ceea ce privește alegerea unui dialect pentru standardizarea limbii scrise în Ale. La începutul lunii ianuarie a.c., am avut o întâlnire cu oficialitățile guvernamentale locale explicându-le din nou nevoia urgentă a unei decizii în acest sens. Am folosit pentru aceasta două broșuri cuprinzând povestea Crăciunului repovestită în scris în două dialecte diferite din Ale (așa cum lucrăm până acum). Credem că a fost o discuție bună, așa cum au mai fost și altele din trecut. Rugați-vă pentru ca Dumnezeu să miște lucrurile într-o direcție practică de luare a acestei decizii.
Povestea Crăciunului printată (în ediție limitată) în format de broșură în imagini, bilingvă, în Amharică și Ale a fost un prilej de bucurie pentru cei care au ajuns în posesia ei. Oamenii care așteaptă Cuvântul Lui Dumnezeu, și unii o fac cu răbdare de ani de zile, se bucură să audă progresul făcut. Lăudați pe Domnul! Iată progresul bun pe care traducătorii l-au făcut până acum: Evanghelia după Matei e aproape gata, Evanghelia după Luca, Evanghelia după Marcu și Evanghelia după Ioan, Faptele Apostolilor, Romani și Geneza sunt terminate în etapă de schită. Urmează intense verificări. Dorim să ne focalizăm însă pe Evanghelia după Marcu pentru a o finaliza. Să vă rugați pentru noi și mai ales să vă rugați să avem parte de ajutorul unui consultant din Addis Ababa. Fără verificarea acestuia nu putem publica nimic. Rugați-vă și pentru comitetul local de revizuitori să lucrăm bine împreună pentru a găsi cele mai bune soluții la probleme întâlnite în traducere. 4 din cei 12 revizuitori aleși nu mai pot lucra cu noi din motive diverse. Rugați-vă ca Domnul să scoată oamenii potriviți la Lucrarea Sa.
Mai presus de orice, dorim să ne știm sub călăuzirea Duhului dătător de viața! Lucrarea este a Domnului și El o face cu credincioșie!
„Dumnezeu este mare în puterea Lui; cine ar putea să învețe pe alții ca El?” Iov 36:22
În El, cu mare drag și salutări călduroase, a voastra Lumi, din Gedole, Sud Vestul Etiopiei