Resurse biblice

Scriptura este disponibilă în aproape 3.400 de limbi. Unele limbi au Biblia completă, altele Noul Testament, unele doar pasaje ale Scripturii. Pe lângă versiunile în format text (atât tipărite, cât și digitale), există multe materiale conexe incluzând înregistrări audio și video. Mai multe resurse online sunt utile pentru găsirea Scripturii în diferite limbi. Indiferent dacă ai căuta formate tipărite sau digitale, text sau audio/video, dacă sunt disponibile, pot fi găsite prin una dintre resursele de mai jos.

Instrumente de căutare a Scripturii

Un loc bun pentru a începe este Find.Bible sau ScriptureEarth.org. Ambele servesc drept directoare de căutare care furnizează link-uri către surse externe (online sau tipărite la cerere), fiind de asemenea ele o sursă de Scripturi online sau descărcabile (text și audio / video). Atât pe ScriptureEarth.org cât și pe Find.Bible se poate căuta în funcție de țară, precum și de numele limbii și sunt incluse nume alternative pentru mai multe limbi.

Find-a-Bible (Find.Bible), sponsorizat de Forumul Agențiilor Biblice Internaționale și administrat de Societatea Biblică Digitală, listează surse majore de Scripturi în multe dintre cele aproape 3.400 de limbi în care este disponibilă o parte sau toată Biblia (pdf descărcabil, link-uri către versiuni online sau tipărite la cerere, sau Scripturi audio sau video).

ScriptureEarth.org, sponsorizat de Wycliffe Canada, oferă link-uri către Scripturi tipărite, audio și video disponibile online. De asemenea, face ca un număr mare de Scripturi în limbi minoritare să fie disponibile într-o gamă largă de formate, cum ar fi pdf și module pentru utilizare în unele programe de studiu biblic și link-uri către aplicații individuale. Acestea au avantajul de a fi mai ușor de copiat de pe telefon pe telefon în zonele în care accesul la internet este dificil.

Bible Gateway conține Biblia online în mai mult de 200 de versiuni și 70 de limbi în care puteți citi, cerceta și spre care puteți pune referință oriunde gratuit.

 

Cum găsești Scriptura tipărită

Majoritatea organizațiilor Alianței Globale Wycliffe nu vând Biblii, dar pot avea informații despre surse din propriile țări. Scripturile tipărite sunt de obicei disponibile prin intermediul societăților biblice și librăriilor online. Unele traduceri sunt disponibile prin tipărire la cerere și pot fi găsite căutând pe ScriptureEarth.org sau Find.Bible.

Tot mai multe Scripturi sunt disponibile în formă digitală, fie căutând online, fie prin intermediul aplicațiilor. Versiunile digitale vor include aproape întotdeauna detalii despre editor și autor sau deținătorul de drepturi de autor și astfel îți vor permite să cauți copii tipărite disponibile pentru vânzare în regiunea ta sau care pot fi comandate online.

Scripturi online

Bible.is, o lucrare a organizației Credința vine prin auzire, poate fi accesat online sau prin intermediul unei aplicații. Bible.is combină textul Scripturii cu înregistrări audio în peste 1400 de limbi. În plus, în parteneriat cu LUMO, Bible.is oferă conținut video pentru cele patru Evanghelii, astfel încât cititorii să poată citi, auzi și (pentru aceste patru cărți ale Scripturii) să vadă o dramatizare a Scripturii.

Aplicația YouVersion (disponibilă și pe Bible.com) a avut peste 2020 versiuni în aproape 1400 de limbi la începutul anului 2020. Multe versiuni pot fi descărcate din aplicație pentru utilizare offline. Site-ul și aplicația au, de asemenea, interfața în peste 50 de limbi. Majoritatea limbilor în care Scriptura este disponibilă digital sunt disponibile pe ambele site-uri, iar unele deocamdată sunt disponibile doar pe unul dintre ele.

Scripturi în format video și pentru surzi

Filmul Isus ​​(bazat pe Evanghelia după Luca) a fost produs în mai mult de 1800 de limbi. Cele mai multe dintre acestea pot fi vizualizate online pe JesusFilm.org sau printr-una din următoarele aplicații: aplicația Jesus Film Project, aplicația YouVersion (sau pe Bible.com) sau aplicația Bible.is a organizației Credința vine prin auzire. Jesus Film Project produce, de asemenea, un număr tot mai mare de alte materiale video, care pot fi vizionate și online pe JesusFilm.org sau pe YouTube.

LUMO oferă dramatizări video ale Evangheliilor după Matei, Marcu, Luca și Ioan cu nararea textului complet al Evangheliei în diferite limbi. Credința vine prin auzire le dublează în sute de limbi disponibile prin Bible.is. Multe altele sunt disponibile prin aplicația YouVersion (sau pe Bible.com) și pe YouTube. 

Deaf.Bible, aplicația pentru Scriptură în limbajele semnelor dezvoltată de Societatea Biblică a Surzilor, oferă acces la Scripturi în 27 de limbaje ale semnelor până în prezent. Descarcă aplicația de pe site-ul organizației sau vizualizează online.

Alte resurse

New-Neighbour-Bible.org este conceput pentru a ajuta bisericile să afle despre resursele și limbile vorbite de refugiați și de alți „noi vecini”. Are mai puține limbi decât directoarele mai mari, dar oferă mai multe informații despre aceste limbi și link-uri către o gamă mai largă de resurse. În prezent este disponibil în engleză, franceză, germană și italiană.

În cele din urmă, un nou site tastesee.org ajută agențiile de misiune, bisericile și comunitățile care caută să creeze noi produse să navigheze prin unele dintre numeroasele produse disponibile și să ia în considerare ceea ce ar putea să ajute cel mai mult în contextul lor.

Ce să faci dacă nu găsești Scriptura online într-o anumită limbă

Continuă să cauți. Poate fi disponibilă sub un nume diferit sau cu o ortografie diferită. Puteți, de asemenea, să vă adresați Societății Biblice locale sau organizației din Alianța Globală Wycliffe.

Este posibil să nu fie încă online. În aproximativ 80% din limbile în care există Biblia sau Noul Testament complet, unele sau toate au cel puțin o traducere disponibilă online. Procentul este mai mic pentru limbile în care există doar pasaje, dar acest lucru se schimbă. Agențiile de traducere și editorii lucrează din greu pentru a face mai multe din Scripturi disponibile. În unele cazuri, Scripturile mai vechi există numai tipărite, și sunt necesari voluntari pentru a le redacta și a le pregăti pentru publicare digitală.

Există încă multe limbi în care traducerea este în desfășurare sau încă nu a fost începută. S-ar putea să fii o parte esențială în ceea ce privește finalizarea traducerii, fie prin a face parte din echipa de traducere sau prin rugăciune, finanțare sau împărtășirea viziunii pentru traducere cu bisericile. De asemenea, poți pregăti terenul conectându-te cu alții care așteaptă cu nerăbdare traducerea. Contactează-ne pentru a afla cum poți să te implici.

Mulțumiri lui Peter Brassington de la SIL International pentru contribuția la acest articol.

wycliffe.ro folosește cookie-uri. Vă recomandăm să permiteți activarea acestora pentru a vă bucura de o experiență cât mai placută.