Motive Rugăciune Misiune | 16-22 mai 2019

Conferința de misiune ROMISCON – Sinaia
Rugați-vă pentru conferința de misiune ROMISCON care se organizează pe 16-18 mai la Sinaia, cu slujitori din biserici și lideri de organizații misionare. Ruben și Ionuț vor participa din partea Asociației Wycliffe România. Rugați-vă pentru protecție în călătorii, pentru dezvoltarea colaborării în vederea extinderii Împărăției lui Dumnezeu și pentru o pasiune crescândă a bisericilor pentru misiunea transculturală.

Revizuirea traducerii în limbajul semnelor românesc – Sibiu
Echipa de Traducere a Bibliei pentru Surzii din România (TBSR) se întâlnește la Sibiu pe data de 16-19 mai împreună cu Surzi din alte localități din țară pentru revizuirea pasajelor traduse. Rugați-vă pentru înțelepciune și călăuzirea Duhului Sfânt în timpul revizuirii, astfel încât traducerea să fie făcută cu acuratețe și clară pentru comunitățile de Surzi. Rugați-vă pentru protecție pentru toții Surzii care vor călători. Ne rugăm ca pasajele traduse să aducă mulți Surzi mai aproape de Domnul.

Rugăciune pentru Etiopia
Mulțumiți-I lui Dumnezeu că a ascultat rugăciunile și a trimis ploaie în Etiopia. Rugați-vă pentru cei ce nu mai au de mâncare până la recoltarea primelor roade. Rugați-vă ca inima și mintea lor să fie păzite, să nu creadă că Dumnezeu i-a uitat.

Înregistrarea audio a Scripturii în limba Ale: Etiopia
Luminița Prisecaru împreună cu echipa de traducere lucrează la înregistrarea audio a Evangheliei după Matei și Luca, în limba Ale. Rugați-vă pentru sănătatea echipei și energie ca să finalizeze cu bine acest proces. Rugați-vă ca înregistrările să fie de folos pentru poporul Ale și Dumnezeu să li se descopere într-un mod personal în timp ce le ascultă.

Verificarea traducerii Manambu de către consultant: Papua Noua Guinee
Rugați-vă pentru verificarea de către consultant* a șase cărți ale Noului Testament în limba Manambu programate pentru 20-30 mai. Cărțile sunt Evanghelia după Ioan, 1 și 2 Tesaloniceni, 1 și 2 Timotei și Iacov. Verificarea se va face în Wewak, Papua Noua Guinee. Rugați-vă pentru înțelepciune pentru consultantul în traduceri, Duncan Kasokason, traducătorii Ken și Rose Nayau și echipa Manambu. Cereți-I Domnului să-i țină bine și sănătoși. Rugați-vă pentru putere și energie în orele lungi ale acestui proces tehnic. Rugați-vă pentru ungerea Duhului Sfânt în toate sesiunile.

* Un consultant parcurge cu atenție întreaga traducere împreună cu echipa, verificând acuratețea, claritatea și naturalețea și căutând omisiuni, idei neadecvate sau posibile concepții greșite.

Folosirea Scripturilor vernaculare: Insulele Solomon
Rugați-vă pentru planurile de stabilire a obiectivelor pentru folosirea Scripturilor vernaculare în Insulele Solomon. Rugați-vă să se ia măsuri concrete pentru a încuraja biserica să folosească Scripturile vernaculare care le sunt disponibile. Parteneriatul de Traducere a Bibliei și Alfabetizare în Insulele Solomon a decis în cadrul conferinței lor din martie:
• Să consolideze și să crească folosirea Scripturii* în limbile locale
• Să promoveze mai mult alfabetizarea și materialele lingvistice
• Să încurajeze biserica să se implice mai mult în traducerea Bibliei și alfabetizare

* Folosirea Scripturii: materiale și activități care încurajează oamenii să folosească Biblia și să o aplice în viața lor.

Programe de traducere și folosire a Scripturii în comunitățile de Surzi: Pacific
Există o nevoie tot mai mare de a identifica și de a dezvolta programe de traducere și folosire a Scripturii în rândul comunităților de Surzi din Pacific. Un reprezentant al Echipei Globale pentru Limbajele Semnelor ​​(GSLT) a participat la întâlnirea Parteneriatului Pacific Wa’a* (PWP) din ianuarie în Kona, Hawaii, Statele Unite ale Americii. Aceasta a fost pentru prima dată când un reprezentant al GSLT a participat la întâlnirile PWP. A fost o mișcare pozitivă pentru a răspunde nevoilor comunităților de Surzi din Pacific. Rugați-vă pentru claritate și înțelegere cu privire la măsurile care trebuie luate în continuare. Cereți-I lui Dumnezeu să aducă oamenii necesari pentru a conduce această inițiativă în regiune.

* Parteneriatul Pacific Wa’a este o colaborare a organizațiilor partenere implicate în a vedea lipsa Bibliei redusă în Insulele Pacificului. Cuvântul Wa’a înseamnă „canoe” în limba Hawaii. Este un simbol al călătoriei împreună.