Mama care și-a dezvăluit secretul după 22 de ani

Când fetița ei avea doar câteva zile, Kathrine a făcut ceva despre care nu a spus nimănui, nici mamei sale, nici surorilor ei, nici chiar tatălui bebelușei. A păstrat secretul faptei sale timp de decenii.

Iar aceste decenii nu au fost deloc ușoare. Familia a suferit de pe urma sărăciei, mai ales în primii ani, a înfruntat o boală gravă și a îndurat și alte greutăți. Când micuța Theodora avea șase ani, s-au mutat din partea de sud a provinciei Saskatchewan în provincia British Columbia din Valea Okanagan pentru a începe o viață nouă. Pe când Theodora împlinise doisprezece ani, amândoi părinții lucrau în afara casei și astfel ea devenise responsabilă să pregătească cina pentru întreaga familie.

Deși părinții ei nu mergeau la biserică, mama ei a încurajat-o pe Theodora să participe la întâlnirile bisericii. Ea a urmat sfatul și astfel s-a integrat în grupul de tineri care o considerau și pe ea ca fiind creștină. Pe atunci, în primii ani ai adolescenței, după ce a auzit o predică despre ipocrizie, și-a dat seama că are nevoie de o relație personală cu Isus. S-a încredințat cu toată inima ei lui Dumnezeu și a început să crească în credință și în cunoașterea Bibliei.

După absolvirea liceului, planurile ei de a urma școala pentru a deveni asistentă medicală s-au năruit, și pastorul ei a insistat să se gândească să meargă în schimb la o școală biblică. S-a înscris la școala biblică, s-a bucurat din plin de studiu și și-a făcut mulți prieteni pe viață, iar după trei ani a  absolvit cu note maxime.

Era preocupată să Îl slujească pe Dumnezeu în străinătate ca misionară și a hotărât să urmeze un curs de scurtă durată în Medicină misionară și Stomatologie, la Institutul Biblic din Los Angeles (actualmente Universitatea Biola). Chiar înainte cu câteva săptămâni de a împlini 22 de ani, Kathrine a condus-o pe Theodora la stația de autobus de unde urma să călătorească înspre Los Angeles. Și abia atunci Kathrine și-a dezvăluit în cele din urmă secretul. 

„Nu ți-am spus nici ție, și nici altcuiva” a spus ea „pe vremea când erai bebeluș și aveai doar câteva zile, te-am consacrat lui Dumnezeu ca să fii misionară.”

Kathrine a continuat și i-a spus fiicei ei cum s-a rugat în fiecare zi pentru ea chiar înainte să se fi născut, dar fără să riște să pună vreo presiune asupra ei ca să urmeze această direcție, ci așteptând ca Dumnezeu să o călăuzească în decizia de a deveni misionară.

„Acum că ai absolvit Școala Biblică și ești pe cale să te specializezi în lucrarea de misiune, m-am gândit că este potrivit să-ți spun aceste lucruri.”

În anul următor, Kathrine a devenit soacra mea, când fiica ei Josephine Theodora a devenit soția mea. Și încă ce soacră! Kathrine avea optsprezece ani când a rămas însărcinată și când a început să se roage pentru bebelușul ei. Ea a continuat să se roage  pentru fiica ei în toate fazele vieții acesteia, în perioada copilăriei ei, în perioada studiilor la facultate, în perioada căsniciei ei, în perioada în care și-a crescut cele trei nepoate, în perioada slujirii ei ca soție de pastor și traducător al Bibliei.

Cu doar câțiva ani înainte ca Domnul să o ia acasă pe Kathrine să fie cu El, ea a avut privilegiul să stea lângă fiica ei în timp ce aceasta distribuia proaspeților credincioși, plini de nerăbdare, traducerea de curând publicată a Cuvântului lui Dumnezeu în limba Canela.

Fiind întrebată cum s-a simțit cu acea ocazie, Kathrine a răspuns: „A fost greu ca unica mea fiică și familia ei să trăiască atât de departe de mine pentru perioade de câte patru ani. Mi-a lipsit să-mi văd nepoatele crescând. Îmi era foarte dor de ele. Însă când am văzut bucuria pe fețele oamenilor din tribul Canela când primeau o Biblie, mi-am dat seama că a meritat tot sacrificiul. Oh, da, într-adevăr s-a meritat!”

Da, Kathrine a fost o mamă, soacră și bunică, care s-a rugat mult și a iubit mult. Ea îmi amintește de o listă pe care am văzut-o la un moment dat: „Zece reguli pentru bărbații de succes”. Nu îmi mai amintesc cele nouă reguli, ci doar de prima, „Căsătorește-te cu femeia potrivită.” Eu aș adăuga alături de aceasta: „Să ai o mamă și o soacră evlavioasă.”

La mulți ani mamelor și soacrelor!

Sursa: The Why & How of Bible Translation, de Jack Popjes