Lucrarea Fiecărei Părți!

,

Efeseni 4:16 „Din El, tot trupul, bine închegat și strâns legat prin ceea ce dă fiecare încheietură, își primește creșterea potrivit cu lucrarea fiecărei părți în măsura ei și se zidește în dragoste.”

Domnul Isus a inițiat mântuirea omului și Și-a născut Biserica. Efeseni 4:16 arată importanța contribuției pe care o aduce fiecare mădular, în unitate cu celelalte mădulare, pentru creșterea sănătoasă a Trupului lui Hristos. Tot așa, înțelegem semnificația contribuției pe care o aduce fiecare participant la misiunea lui Dumnezeu. Oricât de mică ar fi acea contribuție, este valoroasă și unică.

Am sărbătorit minunile lucrate de Dumnezeu prin Viziunea 2025 și unitatea pe care a adus-o El atât în mișcarea globală de traducere a Bibliei cât și în Trupul lui Hristos, lucrând împreună pentru ducerea Evangheliei către toate popoarele lumii. Chiar dacă au mai rămas doar aproximativ 500 de popoare în care nu au început încă lucrările de traducere, munca este încă uriașă. Lucrarea de traducere a Noului sau a Vechiului Testament este în desfășurare în aproximativ 4440 de popoare pe toate continentele. O lucrare chiar mai amplă este ducerea Cuvântului tradus la fiecare persoană, în fiecare casă, pe fiecare telefon, pe undele radio, la televizor, pentru a ajunge la mintea și la inima omului și a-i oferi posibilitatea să devină ucenic al lui Hristos. Continuăm să contribuim fiecare cu părticica noastră.

Wycliffe România a organizat o simulare de misiune (poza de jos) unde participanții au avut ocazia să guste experiența eforturilor de evanghelizare din alte culturi cum ar fi, lumea surzilor, Ghana și Maroc. Simularea a evidențiat dificultățile de relaționare și abordare cu Evanghelia în contexte foarte diferite.

Am participat la două întâlniri din cadrul Alianței Globale Wycliffe care s-au organizat în Suedia, una numită Conferința Nordicilor (organizațiile Wycliffe din Danemarca, Norvegia, Suedia și Finlanda [poza sus]) iar a doua, Întâlnirea Directorilor Europeni. Mai multe subiecte au fost abordate dar două au ieșit în evidență în mod special: întărirea organizațiilor și colaborarea strategică, domenii pentru care dorim să oferim mai multă atenție în următorii ani, pentru o înaintare eficientă a traducerii Bibliei.
Ca urmare, am început să vizitez câteva organizații din Europa care se confruntă cu dificultăți în ceea ce privește modul de funcționare și susținere a organizației pe viitor. Modul de implicare în misiune a europenilor la nivel global s-a schimbat și trebuie să înțelegem aceste schimbări și cum ne adaptăm la ele. De asemenea, puterea Europei de a investi în misiune scade datorită situației economice, spirituale și sociale. În acest sens am vizitat Wycliffe Finlanda, iar în ianuarie voi vizita Franța și Elveția.

O amploare mare a luat traducerea Bibliei pentru surzii din Eurasia. Traducerea a început în majoritatea celor 100 de limbi ale semnelor. Au mai rămas 7 limbi în care traducerea nu a început.

Domnul Isus a venit să facă posibilă mântuirea omului din păcat și pierzare.

Contribuția noastră este să ducem vestea mântuirii fiecărui popor. Mulțumim pentru partea pe care o oferiți acestei misiuni!

Familia Dubei – Wycliffe România & Alianța Globală Wycliffe – Zona Europei