„Ce se întâmplă?” l-am întrebat pe Palongpong.
Nu mi-a răspuns, dar tremura. După ce l-am întrebat a treia oară, mi-a răspuns, cu vădită ezitare: „Sunt doi oameni înarmați și vor să omoare pe cineva!”
„Pe cine!?”, am întrebat.
„Pe tine!”, a răspuns.
M-a dus în cel mai întunecat colț al casei, apoi a spus: „Să ne rugăm.”
Până atunci mă simțisem bine, dar în momentul în care a spus cuvintele acelea, m-a trecut dintr-o dată un val rece de frică. Oricine sau orice era afară avea să mă omoare.
Povestea traducerii Bibliei în limba Kalinga din Filipine este plină de pericole și neprevăzut, dar este relatată cu umor și sinceritate. Impactul pe care l-au avut cuvintele acesteia în mijlocul unei comunități de foști vânători de capete și închinători la duhuri este uimitor. Curajul și credința misionarilor sunt la rândul lor exemplare. O lectură alertă, exotică și vie.
Produs publicat în 2011 de editura Aquaforte
Format: 148×204
Tip copertă: Broșată
Număr pagini: 176